爱留学【专业的出国留学社交网站】

目录

韩语美文赏析 所谓友情

|

2016-06-03 17:08:00

|
ID:1

  下面出国留学网小编为大家带来的一篇韩语美文:《所谓友情》,和小编一起来感受一下文字的温柔吧!

  친구란 온 세상이 다 내 곁을 떠났을 때 나를 찾아오는 사람이다.

  所谓朋友,是当全世界都离我而去时却依然来到我身边的人。

  가족이 날 떠날 수 없는 인연이라면, 친구는 날 떠나지 않는 인연이야.

  如果说家人是无法割舍的缘分,那么朋友就是不离不弃的缘分。

  우린 서로의 사랑을 존중해 주지. 그 사랑으로 인해 우리가 행복해진다면 말이야.

  我们尊重彼此的爱情,如果那份爱情让我们感到幸福的话。

  서로의 아픔이나 잘못을 묻어줄 수 있어야 해.

  必须埋葬彼此的痛苦与过错。

  친구란 서로 같이 커가는 거고, 같이 늙어가는 거야. 서로의 얼굴을 보며 '내가 이만큼 나이가 들었구나'하고 거라고.

  所谓朋友,是一同成长,一同变老的。看着彼此的脸庞说:“我已经变成这样了啊!”

  이유 없이 마음 한쪽이 따뜻해지는 게 친구겠지.

  无需理由就能感到温暖的就是朋友啊!

  우린 어쩔 수 없이 같이 시간을 보내는 게 아냐. 정말 같이 하고 싶은 게 너무 많아.

  我们不是逼不得已而在一起的,我们想要一起做的事真的非常多。

  같이 하기에 무서운 것도, 두려운 것도 없어.

  一起做任何事情都无所畏惧,没有担忧。

  다른 이가 내 친구를 흉보면 알 수 없는 분노가 일어. 그게 내 가족이라고 말이야.

  如果别人说我朋友坏话,我会非常愤怒。因为那是我的家人。

  서로의 발전을 위해 잠시 떨어져 있어도 두렵지 않아. 우리의 마음만큼은 변함없다는 걸 아니까.

  为了彼此的发展而暂时分离也不担心,因为我们的心是不会改变的。

  진실한 우정이란 느리게 자라나는 나무와 같아.

  真正的友情就好似慢慢成长的大树。

  새로운 친구를 만드는 건 아주 신나는 일이야. 그러나 그것 보다 더 중요한 건 오랜 친구를 지키는 일이지.

  结交新朋友是非常高兴的事情,但比其更加重要的是维系故友的感情。

  우정은 와인과 같아. 둘 다 오래될수록 더 가치가 있으니까.

  友情就像红酒,两者都是越久越有价值。

  여자를 가장 빛나게 하는 사람이 애인이라면, 여자를 가장 솔직하게 만드는 것은 친구겠지.

  如果说最能使女孩变得光彩夺目的人是爱人的话,那么最能使女孩变得率真的就该是朋友了。

  진정한 우정이란 우정을 나누는 두 명 모두를 좀더 나은 사람으로 만들어주는 거지.

  所谓真正的友情是会让友情中的两个人变得再优秀一些的。

  

  法语美文赏析:《月之歌》

  德语美文赏析:《老女人和悲伤》

  西班牙语美文赏析:《我们甚至失去了黄昏的颜色》

想了解更多爱留学360网(www.iliuxue360.com)的资讯,请访问:   考试信息  |  报名  |  词汇听力口语  |  阅读写作预测  |  模拟试题  |  机经真题  |  考生经验  |  权威教材  |  网址  |

本文来源:http://www.iliuxue360.com/showinfo-81-18547-0.html
延伸阅读
泰语美文赏析:《感谢今生相遇的每个
  在此,出国留学网小编为大家一篇泰语美文:《感谢今生相遇的每个人》,和小编一起来感受一下文字的温柔吧~

  佛曰:前世的五百次回眸,才换得今生的擦肩而过。有些人走进你的
2016-04-13 17:34:00
ID:3
日语美文赏析:《读给自然》
  下面是出国留学网小编带来的一篇日语美文:《读给自然》,希望大家能够喜欢,更多美文赏析敬请关注出国留学网!!

  楽しそうに笑っている人を見ると
  「いいなあ」と、
2016-06-04 16:33:00
  以下是出国留学网小编整理的泰国作家“园手指”的经典语录,和出国留学网小编一起来感受一下吧!
  “圆手指”是泰国新生代作家,曾在泰国青少年甚至
2016-06-04 16:57:00
ID:4
韩语美文赏析:《桃花花盆》
  下面是出国留学网小编带来的一篇韩语美文:《桃花花盆》,和出国留学网小编一起来感受一下文字的温柔吧!

  关爱与幸福,正如阳光与空气,我们每一个人都需要。残酷的生活并
2016-06-04 16:39:00
  下面是出国留学网小编带来的一篇德语美文《野猫》,更多美文赏析敬请关注出国留学网!!
  Wildkatze
  野猫
  作者:Muse
  Sie lagen einfach da – zwischen
2016-06-04 16:25:00

快速定制留学方案

ID:8